ENGLISH

设为首页  |  收藏本站  |  联系我们

首 页 | 基金会简介 | 章 程 | 组织机构 | 基金要闻 | 政策法规 | 专项基金 | 管理办法 | 研究进展 | 基金资助活动
【农耕文化】农诗《​过故人庄》
日期:2019-12-24 发布单位: 作者:

  过故人庄① 

  唐·孟浩然 

  故人具鸡黍②,邀我至田家。 

  绿树村边合③,青山郭外斜④。 

  开轩面场圃⑤,把酒话桑麻⑥。 

  待到重阳日⑦,还来就菊花⑧。  

  【简明释义】

  ①过故人庄:选自《孟襄阳集》。过,造访。故人庄,老朋友的田庄。 

  ②具:准备、置办。鸡黍(shǔ):指烧鸡和黄米饭。黍,黄米饭。 

  ③合:环绕。④郭:古代城外修筑的一种外墙。斜(xiá):倾斜。 

  ⑤轩:指有带窗户的长廊或小屋。场圃:谷场和菜园。场,打谷场。圃,菜园。 

  ⑥把酒:拿起酒杯。把,拿起。话:闲聊、谈论。桑麻:这里泛指庄稼。 

  ⑦重阳日:阴历的九月九重阳节。 

  ⑧还(huán):回到原处或恢复原状;返。就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就,靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花,既指菊花又指菊花酒。  

  【古文今译】

  老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,墙外青山连绵不断。  

  打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。 

  等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝菊花酒,一起观赏菊花。  

  【主题新读】

  这首诗叙述诗人到友人家作客的温馨场景,描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,表达了诗人对这种生活的向往。“具”“邀”二字表现出诗人与友人间的情谊。友人以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。而正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才往往更能为对方敞开。“开轩面场圃,把酒话桑麻”使人不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获,乃至地区和季节的特征。 

  诗人笔下的绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画,它不同于纯然幻想的桃花源,而是实际存在的,因此更是令人向往。“待到重阳日,还来就菊花”一句更是反映了诗人深深为农庄生活所吸引,同时也表达了诗人对朋友的不舍之情。尽管要待到“重阳日”才能再次相见,但是他们之间的友谊不会因为时间而淡却。真正的朋友不一定需要经常联系,但是却一定常常放在心里。 

  



打印本页 关闭本页
主办单位:中华农业科教基金会
信息维护:中华农业科教基金会
技术支持:农业农村部信息中心
京ICP备05039419号-1

京公网安备 11010502034743号

地址:北京市朝阳区麦子店街20号楼
邮编:100125
电话:86-10-59194457/4699/4698
传真:86-10-59194458
E-mail:casef4458@163.com